Pinsen i Suhl 2012
: 23. okt 2011, 10:29
Medlemsinfo har modtaget følgende:
7. Internationales Corvette-Club-Treffen vom 25.- 28.5.2012 in Suhl
7th International Corvette-Club Meeting from 25th to 28th of May 2012 in Suhl
Hallo alle zusammen,
Hello everybody,
nun sind die Verhandlungen für das 7. Internationale Corvette-Club-Treffen Pfingsten 2012 mit dem Ringberg-Hotel in Suhl abgeschlossen. Es wurden einige Veränderungen zwischen uns und dem Hotel festgelegt.
The negotiations for the 7th International Corvette-Club Meeting on Whitsun 2012 with the Ringberg Hotel are now sealed. Some changes between the club and the hotel have been fixed.
Der Vertag mit dem Zimmerkontingent ist unterzeichnet. Das Zimmerkontingent ist für das nächste Treffen auf 180 Zimmer beschränkt. Es hat für diesen gleichen Zeitraum ein anderer Autoclub die restlichen Zimmer vorreserviert.
The contract for the room contingency is signed. The capacity is limited to 180 rooms for the next meeting. Another autmobile club has reserved the other rooms for the same period of time.
Die offizielle Einladung und das Anmeldeformular ist auf unserer Homepage www.tcv-ev.deund im Forum eingerichtet. Reservierungen im Hotel können unter dem Stichwort ? Corvette-Clubtreffen 2012? schon vorgenommen werden.
http://www.tcv-ev.de/viewpage.php?page_id=15
The official invitation and the entry form are set up on our homepage www.tcv-ev.de and in the forum. Reservations can already be made in the hotel with the reference ?Corvette-Clubtreffen 2012?.
Viele Grüße von Gisela und Helmut
Best regards from Gisela and Helmut
7. Internationales Corvette-Club-Treffen vom 25.- 28.5.2012 in Suhl
7th International Corvette-Club Meeting from 25th to 28th of May 2012 in Suhl
Hallo alle zusammen,
Hello everybody,
nun sind die Verhandlungen für das 7. Internationale Corvette-Club-Treffen Pfingsten 2012 mit dem Ringberg-Hotel in Suhl abgeschlossen. Es wurden einige Veränderungen zwischen uns und dem Hotel festgelegt.
The negotiations for the 7th International Corvette-Club Meeting on Whitsun 2012 with the Ringberg Hotel are now sealed. Some changes between the club and the hotel have been fixed.
Der Vertag mit dem Zimmerkontingent ist unterzeichnet. Das Zimmerkontingent ist für das nächste Treffen auf 180 Zimmer beschränkt. Es hat für diesen gleichen Zeitraum ein anderer Autoclub die restlichen Zimmer vorreserviert.
The contract for the room contingency is signed. The capacity is limited to 180 rooms for the next meeting. Another autmobile club has reserved the other rooms for the same period of time.
Die offizielle Einladung und das Anmeldeformular ist auf unserer Homepage www.tcv-ev.deund im Forum eingerichtet. Reservierungen im Hotel können unter dem Stichwort ? Corvette-Clubtreffen 2012? schon vorgenommen werden.
http://www.tcv-ev.de/viewpage.php?page_id=15
The official invitation and the entry form are set up on our homepage www.tcv-ev.de and in the forum. Reservations can already be made in the hotel with the reference ?Corvette-Clubtreffen 2012?.
Viele Grüße von Gisela und Helmut
Best regards from Gisela and Helmut